Câm- I Leb, Dudak Kadehi
Sustun(m)
Mozalinlerim açmadan,
Lal kesildi dillerim.
Ne savunmaya gücüm,
Ne sevmeye cesaretim yok artık.
Firkât rüzgarları eserken usumda.
Ab-ı hayat diye sunduğun,
Zehir-i aşkını
Câm- i leb den son yudumlayışımdır bu gece...
Bang,ı rihletler sarmışken dört bir yanı,
Ne sen gülzâr ola bilirsin,
Nede ben hazâr,
Açmaz bizim gönül bahçemizde
Üzerine çiğ düşmüş ronay,lar
Züveydalarda son haykırışımdır bu gece..
Sustun(m)
Anladım ki sana değil, aşka aşığım ben.
Topladım aşka dair ne varsa,
Köşesi yırtık gönül heybeme.
Dilim de dua,
Gönlümde sen
Gidiyorum bu gece leyli eylediğin kendi yüreğimden.
Ronay= tan vaktindeki gonca
Mozalin=gün dumunda açan gül
Firkât= ayrılık
Câm- i leb= Dudak kadehi
Gülzâr=Gül bahçesi
Hezâr=Bülbül
Bang-i rihlet:=ölüm sesi
Züveyda =zifir,karanlık
Yüreğin dolu,dolu maşallah değerli arkadaşım her biri birinden harika eserler yüreğine sağlık sevgi ve saygılarımla...
Şiirin dansını okuduk,gıpta ettik ve tebrik ettik...👍👍👍
Çok güzeldi şairem kalemin daim olsun ...
Saygım kere
Sevgim kere....
bu da şı demektir şairim
demekki şiiri sonuna kadar okumadın
eger okumuş olsaydın
dip notta ki sözlüğü mutlaka görürdün 😂
bazı kelimeleri çözemedim ama şiiriniz güzel 👍👍