Leyle

ben ki ızdırabımın diline zincir vuranı
beynimin doğuramadığı
günahkâr bir gebelikte
taşıyorum kirpiklerimden
taşıra taşıra

tapındığım şu yerdeki dört duvar
tek kişilik ayinlerimin
sancılı şahidi

eşkıya düşler tepeleme yığın yanıbaşıma
suskunluğum
gövdeme çeper
kelebek ömrü kadar ziyan sevdam
söz dinlemez yüreğimin surlarını yıkıyor
teker teker

sonu tamamlanamaz sözcüklere saklı bitişler
zemheri zamana teslim ediyor yorgun bedenimi

ve her şeye rağmen
düşlerimi kovalıyorum
ruhumun arsızlığıyla gizlice
parmağımı göğe kaldırıp
bulutlara çizik atmak istiyorum sessizce
güneşi avuçlayıp
avuçlarıma al bulaştırmak haince
ama yine de yılmadan
kavi sıkmak sinsice

aklımın büyütemediği
ezber bozduğum ne varsa
kovup sövüp
izmarite boğuyorum yine bu gece
uçurduğum halkaları dudaklarımdan süzülen nefesimle
tavana çakıp gülümsüyorum delice

17 Ağustos 2009 14 şiiri var.
Beğenenler (16)

Henüz beğenen olmamış...

Yorumlar (28)
  • 15 yıl önce

    Yerli yerinde imgeler ve müzikalite.Yalın bir dil.Daha ne olsun.

    Harika olmuş gerçekten.Kutlarım👍

  • 15 yıl önce

    Vesselam

    şiirden bile güzel yorumun Rüzgar Uz👍

  • 15 yıl önce

    Sabah sabah okumasaydım afyonum patlamayacaktı sanırım.iyi oldu : )

  • 15 yıl önce

    son olarak: ve her şeye rağmen düşlerimi kovalıyorum ruhumun arsızlığıyla gizlice parmağımı göğe kaldırıp

    ben burda "her şeye" diye ayırmşım ve doğru bir kullanım yapmışım zaten sanırım hızınızı alamayıp doğru olanı yanlış görmüşsünüz.

    Yine de teşekkür ederim Saygılar

    Ruzgar

  • 15 yıl önce

    Yanlış yazdığımı ifade ettiğiniz "yanıbaşımda" için şunu söylemeliyim; "yanı başımda" şöyle bakalım "yanı", "başı" yan ve baş birleştiğinde sözcükde anlam değişmesi olmuş mu olmuş. Peki böyle durumlarda nasıl yazılır birleşik. bknz: http://www.tdk.gov.tr/TR/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EFD4E0E8C92CD73B10

    1. Kelimelerden her ikisi veya ikincisi, birleşme sırasında benzetme yoluyla anlam değişmesine uğradığında bu tür birleşik kelimeler bitişik yazılır.

    Şu şekilde bir kullanım olsaydı "yan bina", "yan komşu" v.s. elbette ayrı yazılırdı.

    Örneğin Orhan Veli'nin bir şiirini anımsayalım:

    Şanolu Şiir

    Kadehlerin biri gelir, biri gider; Mezeler çeşit çeşit; Bir sevdiğim şanoda şarkı söyler: Biri yanıbaşımda, İçer içer, ötekini kıskanır. Kıskanma, güzelim, kıskanma; Senin yerin başka, Onun yeri başka.

    Orhan Veli