O Anda Sevmek
Ne zaman kırağılar çalınmış,acılara gebe kalırsa rüyalarım
Özlemine gark olur ellerim
Üzbe'lere terk ederim kabusları
Kan revan isteklerin heyecanı
Tenime yapışır sabahları
Kapına bırakırım yorgunluğu
Alır gidersin kendi hiçliğine
Güzelliğin dilbaz halinden söylemlerin
Döndürür başımı
Ben seni o an, yani
Ben...
Seni o an da seviyorum
Ulaşılmaz bir hıçkırıkta duyulur sesin ,kulaklarıma
Ataş gibi yanarken ,salarım bir zaman muammasına aşkı
Sessiz isteklerim büyür nihan tomurcuk vakitlerine
Çiçek olur ya ,ağacın da açmamış manolya,
Kokusun da vurulur kalırım
Yalnızlığına acır uzaklarım ekim de
Ben seni o an ,yani
Ben...
Seni o an da seviyorum
Sessizlikte vurulur bir gül düşer bahara ellerimden
Yarım kalmış bir tadı vardır güneşin de
Düşer hazan tane,tane bölünerek gözlerimden
Sitem beslerim sana ,keskin bir yankı olur
Çağırışlarım dağlarda
O an bir ceylan aşka bakar
Ben seni o an,yani
Ben...
Seni o an da seviyorum
Armasın da ismin yazan bir kayık olurum denizine düşmüş
Soğuğuna üşürüm geceleri
Örterim yakamozları sırtıma
Günlerce yol alırım garipsemeden yitikliğimi
Hıncından çıkardığın fırtınalara yiğitliğimi tutarım
Yorgun kaldığında sakinliğin yansır kızıl ufkuna denizin
Ben seni o an,yani
Ben ...
Seni o an da seviyorum
Bulurum bir zaman sonra kavuşmak deliliğine istekli seni
Başlatınca ayinini gözlerin süzülmelerle davetkar
Sorgusuz teslim olduğun anlar var ya bırakıp bedenini şehvete
Çaresiz isteriklerini sunduğun an
Bedenim de kaybolup bir an
Ben seni o an,yani
Ben...
Seni...
O an da seviyorum
Delice ve kimsenin daha önce kimseyi sevmediği kadar
Seviyorum
Hayatın bana seni verdiği bir anda
Seviyorum seni
Çünkü;
Ben hep o anda kalıyorum
türkçemiz sende ve bende aynıdır sadece şive ve lehçe değişir önemli olan harfleri yutmadan kelimeyi doğru okumaktır bu arada ukalalık yapmış olmak istemem üzbe değilde izbe olması gerekir diye düşünüyorum teşekkürler kalemin daim sevgi ile kal
artı elimden geldiği kadarda öz türkçe kelimeler kullanmaya çalışdım kelimeleri eğmenden bükmeden içini boşaltmadan yabacı kelimelerle bozmadan bir çok şiirimde yaptığım gibi önce türkçe olsun dedim farklıkelimelerkullandıım şiirlerimde vardır ama ben hep türkçe şiir yazmayı sevmişimdir türkçe sevmeyi sevmişimdir. tekrar tüm yorumlara teşekkürler.....
bilimsel bir araştırma da görülmüştür ki insanlar bir kişiyi ilk gördükleri anda severlerse bu gerçek bir sevgi anlamında heves değil yada beğenmek anlamında değil yalın sevmek yaşamda ki en güçlü sevgi bu imiş bu tip sevgiler kesinlikle uzun süre sürer ve tutkuya dönüşürmüş bu şiir ilk ozaman kafamda oluşmaya başlamıştı şunu düşündüm hep demek insanlar sevdikleri o ilk o anda kaldıkları sürece karşındakini hep severler ve çok güzel evlilikler büyük ölçüde bu şekilde olanlardır bu sadece bir düşünce şiirmin içeriği ile ilgili bir açıklama.Şiiri gerçek bir sevgiye değil kurmaca sevgiyle yazdım
Güzel yorumlarınıza teşekkür ederim.Naile hanım ÜZBE: Üzgün, kızgın, dargın, darlanmış, mahzun, sıkıntılı ... söz diyirem el bi üzbe tutulsan kim olduğunu sen erden unutursan yol gedende kız kimi vücudursan Bu yazdığım hüseyin turanın da seslendirdiği acayip hayvanlara benzirsen türküsünün azericesin den bir bölüm gerçi ben bunu öz türkçe kelimem olarak kullanmıştım ama tdk olmaması onların hatası sanırım...Yukarda anlamınıda belirttim saygılarımla
tdk dahil ''üzbe ''yi bulamadım bir yerde ali bey açıklarsanız sevinirim kutluyorum