Mor Süsenler / İris Çiçeği
Mağribte kızılca kıyamet.
Kızıl yüzlü adam şaklatıyor kırbacını.
Ben visale erememiş gözlerimle.
Bakıyorum ufuktan.
Üfleyince zaman sinsi soluğunu.
Kor rengi güne .
Rotasyonda alem-i evrah.
Cinci üfürüklerinde emanet yaşamların.
Sihirbaz fenerleri ışığında.
Puslu hayal sahneleri.
Son perdeleri sansürlü.
Başka hayatlara virman bekler.
Mugaylan dallarına takılı ruhum.
Bakir ormanlara beddua eden.
Eğrelti otları gibi.
Gün ışığına hasret.
Kıyameti gözler.
Uzatabilseydim başımı kehkeşana.
Boynuma takabilseydim süreyyayı.
Afitaba sırım sırım sarılabilseydim.
Uzanabilseydim enginlere sırımsıklak.
Lakin üzerimde taze açmış.
Beyaz renkli ağlayan gelin çiçekleri.
Ömürlerinin son deminde.
Rüzgarın tılsımına bırakmış kanatlarını.
Uçuşuyor mavi kelebekler.
Yağmur sonrası taze toprak kokusu.
Sonsuz uykuda.
Baş ucumda mor renkli süsenler.
Diz çökmüş önümde.
Hayal kırıklıklarım ağlıyor.
Lakin üzerimde taze açmış. Beyaz renkli ağlayan gelin çiçekleri. Ömürlerinin son deminde. Rüzgarın tılsımına bırakmış kanatlarını. Uçuşuyor mavi kelebekler. Yağmur sonrası taze toprak kokusu. Sonsuz uykuda. Baş ucumda mor renkli süsenler. Diz çökmüş önümde. Hayal kırıklıklarım ağlıyor.
.. bu son dizeler özellikle çok etkileyici, tebrikler👍
neden türkçe değilde fars yada arap kelimeler kullanmak gereği duyduğunuzu doğrusu anlamadım, daha etkili olduğunu düşünüyorsanız şayet bence bırakın etkiyi şiiri çöl etmiş, oysa oldukça etkili bir şiir, naçizane yazık etmişsiniz şiire, sadece üç beş kişi anlasın diye yazdığınızı şiirlerinizi sanmıyorum, ayrıca türkçelerini yazdığınızda daha da derinleşiyor şiir bence ama kusura bakmayın bence kötü etmişsiniz böyle yapmakla, emeğinize saygılar ancak maalesef tebrik edemiyorum, saygımla gittim...