Sabri Esat Siyavuşgil'in Hayatı ve Eserleri

— min. okuma: 2-3 dakika

Sabri Esat Siyavuşgil, şair, yazar, psikolog, çevirmen, ansiklopedist.

Doğum tarihi ve yeri: 1907, İstanbul
Ölüm tarihi ve yeri: 6 Ekim 1968, İstanbul

1- Sabri Esat Siyavuşgil'in Hayatı

1907’da İstanbul’da dünyaya gelen şair, Antalya 'da başlayan öğrenimine İstanbul Erkek Muallim Mektebi ve İstiklal Lisesi'nde devam etmiştir. Şair, Hukuk Fakültesi son sınıfta okurken Fransa'ya gönderilerek Djon ve Lyon Üniversitelerinde felsefe eğitimi almış, yurda döndükten sonra Gazi Terbiye Enstitüsü'nde felsefe öğretmenliği yapmıştır. 

1942 yılında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi'nde psikoloji profesörü olan şair ömrünün sonuna dek öğretim üyeliğini sürdürmüştür. Yedi Meşaleciler Topluluğu'nun kurucularındandır. Fransız şairlerin şiirlerini Türkçeye, Sait Faik hikâyelerini Fransızcaya çevirmiş, Edmond Rostand'ın ünlü oyunu Cyrano de Bergerac'ın Türkçe çevirisiyle büyük ün kazanmıştır. İlk şiirlerini 1927'de Güneş ve Hayat dergilerinde yayımlayan şair, 1928'de Yedi Meşaleciler adlı şiir topluluğuna katılmıştır. Topluluğun çıkardığı Yedi Meşale adlı ortak kitaba 14 şiiriyle katılan şair, sekiz sayısını çıkarabilen Yedi Meşale Dergisi'nde şiirlerini yayımlamayı sürdürmüş, dergi kapanınca şiirlerini Muhit ve Varlık dergilerinde yayımlamıştır. Hece ölçüsüyle dışavurumcu şiirler yazmakta olan şair, şiir yazmayı 10 yıl sürdürdükten sonra bırakmıştır. Ulus, Yeni Sabah, Haber gazetelerinde köşe yazarlığında bulunmuştur. Psikoloji, eğitim, folklor ve edebiyatla ilgili kültür yazıları birçok dergi ve gazetede yer almıştır. Meydan Larousse'nin danışma kurulunda çalışmıştır. Köşe yazılarının yanı sıra çevirmenliğiyle de tanınan bir şairdir.

2- Sabri Esat Siyavuşgil'in Edebi Kişiliği

Dışavurumcu bir ressam tutumuyla yeni ve canlı şiirler yazmıştır .Varlık dergisinin 15 Ekim 1968 sayısı Sabri Esat Siyavuşgil özel sayısıdır.

3- Sabri Esat Siyavuşgil'in Eserleri

  • Şiir:
    • Yedi Meşale (şiir, ortak kitap, 1928),
    • Odalar ve Sofalar (1933).
  • Araştırma-İnceleme:
    • İstanbul'da Karagöz ve Karagöz'de İstanbul (1938),
    • Psikoloji ve Terbiye Bahisleri (1940),
    • Tanzimat'ın Fransız Efkar-ı Umumiyesinde Uyandırdığı Akisler (1940),
    • Folklor ve Milli Hayat (1943),
    • Roman ve Okuyucu (1944).
  • Çevirileri:
    • "Bilgi ve Hata", Ernst Mach,«felsefe», 1935, M. E. Basımevi .
    • "Çocukta Dil ve Düşünce", Jean Piaget , «psikoloji», 1938, M. E. Basımevi .
    • "Çocukta Hüküm ve Muhakeme, Jean Piaget, «psikoloji», 1939, M. E. Basımevi .
    • "Anormal Çocuklar" A. Binet ve Th. Simon, «psikoloji», 1939, M. E. Basımevi .
    • "Yeni Terbiyenin Prensipleri", Albert Malche,«pedagoji», 1939, Eminönü Halkevi
    • "Cephe Sohbetleri", Andre Maurois, «roman», 1937, Remzi Kitabevi , 2. tabı 1943.
    • "O'Grady'nin Gevezelikleri", Andre Maurois, «roman», 1943, Remzi Kitabevi.
    • "Tepe", Jean Giono, «roman», 1938, Remzi Kitabevi.
    • "Değirmenimden Mektuplar", Alphonse Daudet «hikâyeler», 1943, Remzi Kitabevi. 1944, M. E. Basımevi.
    • "Philebos", Eflâtun, 1943, M. E. Basımevi.
    • "Aktörlük Hakkında Aykırı Düşünceler",Diderot, 1943, M. E. Basımevi.
    • "Cyrano de Bergerac", Edmond Rostand «manzum oyun», 1942, M. E. Basımevi.
    • "Gil Blas de Santillane'ın Maceraları, Lesage, I ve II, 1945, M. E. Basımevi
    • "Gil Blas de Santillane'ın Maceraları, Lesage, III ve IV
    • "Yeni Mabut", Fançois de Curel, «piyes»
    • "Tiyatro ve Bizler", Fortunat Strowski, «etüd»
    • Un Point Sur La Carte (1962 - Sait Faik'in hikâyelerinin Fransızca çevirisi).
    • "Ruy Blas", Victor Hugo, «Roman»
    • "Düşünceler", Diderot, 1943,
    • " Madame Bovary", Gustave Flaubert, «Roman» (Nurullah Ataç'la, 1967).
Paylaş:
Yorumlar